Le mot vietnamien "thánh đường" se traduit en français par "église", "basilique", "cathédrale" ou "temple". Il désigne un lieu de culte, particulièrement dans le contexte du christianisme, mais peut également s'appliquer à d'autres religions.
"Thánh đường" est utilisé pour parler d'un bâtiment où les gens se rassemblent pour prier, célébrer des cérémonies religieuses et pratiquer leur foi. Ce terme est souvent associé aux églises chrétiennes, mais il peut également être utilisé de manière plus générale pour désigner des lieux de culte.
"Chúng ta sẽ đi lễ ở thánh đường vào Chủ nhật."
"Thánh đường của chúng ta rất đẹp."
Dans un contexte plus formel ou littéraire, "thánh đường" peut être utilisé pour évoquer des bâtiments historiques ou célèbres. Par exemple, on pourrait parler de la "thánh đường Notre-Dame" en faisant référence à la cathédrale emblématique de Paris.
Bien que "thánh đường" soit principalement associé au culte chrétien, dans un sens plus large, il peut également désigner d'autres lieux de culte dans différentes religions, comme les temples bouddhistes ou autres.